Page 55 - Hong Kong Productivity Council Annual Report 2024-25 2025-10-20
P. 55
企業管治 CORPORATE GOVERNANCE
內部監控 Internal Control
為確保內部監控制度持之有效,生產力局管理層在本年報 To ensure an effective system of internal control is in place,
期內執行了以下工作: HKPC management performed the following duties during the
reporting period:
檢討內部監控制度的成效,並透過檢視內部審計報告的 Reviewed the effectiveness of the internal control system
內容,向理事會報告審查結果和建議; and reported to the Council through a review of the findings
and recommendations, as set out in the reports of the
internal audit;
制定年度計劃和預算時,審視各部門的資源; Reviewed the resources for all divisions during the annual
Programme and Estimates exercise;
經常審視業務、外部環境和重大風險,作為制定年度計 Conducted frequent reviews of the business, external
劃和預算的重要部份;以及 environment and major risks as part of the annual
Programme and Estimates exercise; and
連同審計委員會主席會見外聘核數師,並報告於審計委 Met with external auditors and the Audit Committee
員會會議上所討論的各項監控弱點,以及財務報告的效 Chairman to report on any control weaknesses and the
益和符合規章的情況。 effectiveness of financial reporting and compliance, as
discussed during the meeting of the Audit Committee.
透明度 Transparency
根據《香港生產力促進局條例》的規定,生產力局的年 In accordance with the requirements of the HKPC Ordinance,
報連同財務報告及核數師報告,均須呈交立法會。為提 HKPC’s Annual Report, with the financial statements and the
高透明度,生產力局最高兩級行政人員的總薪酬,詳列 auditor’s report, is tabled at the Legislative Council each year.
To enhance transparency, the total annual emoluments of all
於獨立核數師報告及財務報告的第47頁第20點。 senior executives in the top two tiers of HKPC management
are disclosed under Note 20 to the financial statements on
page 47 of the full audited financial statements.
各理事會及委員會成員的出席紀錄詳列於第56頁。 The attendance of Members in Council and Committees is
enlisted in detail on page 56.
理事會採用「兩層式」利益申報制度,各成員必須在上 The Council adopted a two-tier reporting system for
任時及之後,每年申報所擁有的獨資或合資的公司,或 declarations of interest by Council Members, who are
出任董事的公司。成員如意識到未來的議題中,有任何 required to disclose upon the first appointment and annually
thereafter, any proprietorships, partnerships or directorships
事項可能涉及利益衝突,必須在該議題正式商議前盡快 of companies. Members are also required, as soon as
向主席(或理事會)披露。 practicable after they have become aware of it, to disclose to
the Chairman (or the Council) their interest in any matter
under consideration by the Council prior to the discussion.
為進一步加強企業管治,生產力局已參照廉政公署《公 To further enhance governance, a Code of Conduct based on
共機構成員行為守則範本》最新版本制定理事會成員的 the latest version of the Independent Commission Against
行為守則,目的是確保成員在履行職務時明白及遵守生 Corruption’s “Sample Code of Conduct for Members of Public
Bodies” applies to all Council Members. The objective of the
產力局的價值及行為準則,在履行職務時保障持份者的 Code is to communicate HKPC’s values and standards of
利益。 behaviour for Members to adhere to in the discharge of their
duties to protect the interest of stakeholders.
行為守則為成員提供一套基本準則,以供判斷行為是否 It also provides a framework for determining appropriate
恰當,並在遇到常見情況時(例如其他人士向理事會成 actions and making appropriate decisions for situations
員提供利益、款待及可預見的利益衝突情況等),作出 which Members have commonly encountered, such as
advantages and entertainment offered by other parties,
適當決策。守則涵蓋防止賄賂、接受利益、處理利益衝 conflict of interest foreseen, etc. Specifically, the Code of
突、公職人員行為失當、保密資料及舉報涉嫌違規行為 Conduct covers six major categories: Prevention of Bribery,
及刑事罪行等六個主要範疇。 Acceptance of Advantages, Managing Conflict of Interest,
Misconduct in Public Office, Confidentiality of Information,
and Reporting Suspected Irregularities and Criminal Offences.
年報 ANNUAL REPORT 2024-25 53

