Page 52 - Hong Kong Productivity Council Independent Auditor’s Report and Financial Statements 2024-25
P. 52

23. 所得稅(續)                                      23. INCOME TAX (Continued)


         (d) 遞延稅項資產與負債:                                  (d) Deferred tax assets and liabilities
         在報告期末,集團有稅項虧損約為港元1,986,000                      At the end of the reporting period, the Group had tax losses of approximately
         (2024年:港元1,895,000)可用作抵扣該等出現虧損的                 HK$ 1,986,000 (2024: HK$1,895,000) that are available for offsetting against
                                                         future taxable profits of subsidiaries in which the losses arose. Deferred tax
         附屬公司的未來應課稅利潤。管理層認為,由於未能確                        assets  have  not  been  recognised  in  respect  of  these  tax  losses  as,  in  the
         定是否有足夠未來應課稅利潤可供抵扣稅務虧損,所以                        opinion of the management, it is uncertain whether sufficient future taxable
                                                         profits will be available against which the tax losses can be utilised. Unused
         未針對該稅項虧損確認遞延稅項資產。可用作抵扣稅項                        tax  losses  (except  those  related  to  a  subsidiary  in  China)  can  be  carried
         虧損(與中國內地附屬公司有關的可用作抵扣稅項虧損                        forward without time limit. The subsidiary in China has unused tax losses of
         除外)可無限期用作抵扣該等出現虧損的附屬公司的未                        HK$94,000(2024: HK$62,000) which will expire in five years.
         來應課稅利潤。中國內地附屬公司有關的可用作抵扣稅
         項虧損為港元94,000(2024年:港元62,000),將在
         五年為到期。

         根據企業所得稅法及實施條例,中國預扣所得稅適用於                        Under the EIT Law and Implementation Regulations, PRC withholding income
                                                         tax  is  applicable  to  interest  and  dividends  payable  to  investors  that  are
         向在中國境內沒有設立機構、營業場所或有設立機構、                        “non-tax resident enterprises”, which do not have an establishment or place
         營業場所的「非居民企業」投資者支付的利息和股息,                        of business in the PRC, or which have such establishment or place of business
         或雖有設立機構、營業地點,但相關收入與該機構或營                        but the relevant income is not effectively connected with the establishment
                                                         or  place  of  business,  to  the  extent  such  interest  or  dividends  have  their
         業地點沒有實際聯繫,只要該等利息或股息來源於中國                        sources  within  the  PRC.  Under  such  circumstances,  dividends  distributed
         境內。在此情況下,中國內地附屬公司向境外集團實體                        from the PRC subsidiaries to off-shore group entities shall be subject to the
                                                         withholding tax at 10% or a lower treaty rate. For the Group, the applicable
         分配的股息應按10%或更低的協定稅率繳納預扣稅。                        tax  rate  is  10%.  Deferred  taxation  has  not  been  provided  for  in  the
         本集團適用的稅率為10%。綜合財務報表並無就中國                        consolidated  financial  statements  in  respect  of  temporary  differences
                                                         attributable  to  accumulated  profits  of  the  PRC  subsidiaries  amounting  to
         附屬公司累計溢利約港元19,721,000(2024年:港元                  approximately HK$19,721,000 (2024: HK$17,462,000).
         17,462,000)的暫時性差異計提遞延稅項撥備。

         理事會成員確認,中國內地附屬公司於2025年3月31                      The Members of the Council affirm that the undistributed earnings of the PRC
         日和2024年3月31日的未分配盈利將預留用於擴大業                      subsidiaries as of 31 March 2025 and 2024 will be reserved for the expansion
                                                         of operations. Consequently, the Group has not provided for the deferred tax
         務。因此,由於本集團有能力控制該暫時性差異轉回的                        liabilities  in  respect  of  withholding  tax  on  the  remaining  undistributed
         時間,且暫時性差異在可預見的未來不會轉回,因此,                        earnings of the Group’s PRC entities as the Group is capable of controlling the
                                                         timing  of  reversal  of  such  temporary  difference,  and  it  is  highly  likely  that
         本集團並未就本集團中國實體剩餘未分配盈利的預扣稅                        such temporary difference would not be reversed in the foreseeable future.
         計提遞延所得稅負債。

         集團於2025年3月31日和2024年3月31日並無須予確                   The Group has no material deferred tax liabilities requiring recognition as at
         認的重大遞延稅項負債。                                     31 March 2025 and 2024.




         24. 承擔                                          24. COMMITMENTS


         在報告日,尚未於綜合財務報表內撥備的                              Capital  commitments  outstanding  at  the  reporting  date
         資本承擔如下:                                         not  provided  for  in  the  consolidated  financial  statements
                                                         were as follows:


                                                                                   集團和生產力局
                                                                            The Group and the Council

                                                                                2025            2024
                                                                              港幣千元            港幣千元
                                                                            HK$’000          HK$’000

         已簽約                             Contracted for                       26,756           37,713











       50    獨立核數師報告及財務報告  INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT AND FINANCIAL STATEMENTS 2024-25
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57